您的位置: 外语 >本文

​【日语实用课堂】「せいで」和「せいか」的区别

发布时间:2020-04-05 08:42:47   来源:搜狐教育-外语    作者: 匿名  

原标题:​【日语实用课堂】「せいで」和「せいか」的区别

日语中的「せいで」和「せいか」只有一字之差,意思也是非常的相近,前者表示“因为,由于”,后者表示不太确定的“因为,由于”。下面我们通过具体例子来区分一下这两个词。

せいで

前接用言连体形、"名词+の",主要表示消极结果的原因、理由等,有时带有把责任、过错推给别人或其他因素的语气。可译为"因为~""由于~"等

1.热があるせいで、寒気がします。/因为发烧,身体发冷。

2. 夜更かししたせいで、朝は早く起きられなかった。/因为熬夜,所以早上没能早起。

3.あなたのせいで、私は先生に叱られました。/都是因为你,我被老师训了一顿。

4.雨のせいで、試合は中止になった。/由于下雨,比赛取消了。

「せい(だ)」可以用于句尾,表示后项的消极结果是由于前述事项造成。

5.おなかが痛いのは食べ過ぎたせいだ。/肚子痛是因为吃多了。

「おかげで」和「せいで」的区别

这里还可以同时记忆表原因的「おかげで」,可以翻译为“多亏、幸亏、由于、托您的福”。用于因为某种原因、理由导致好的结果。表示的结果多为积极、受益的。「せいで」则表示消极、受害等结果。

○田中先生の(×せいで)おかげで、この大学に入れたのです。/多亏了田中老师,我才能进了这所大学。

○あなたのせいで、遅刻したのです。/都是因为你,我才迟到的。

せいか

前接用言连体形、"名词+の"等,表示或许是由于某种原因而导致了某种结果。可译为"也许是因为 ……""说不定是由于……"等

1.糖尿病のせいか、太ってしまった。/也许是糖尿病的缘故,发胖了。

2.熱のせいか、頭がふらふらしている。/也许是因为发烧,头昏昏沉沉的。

3.暑さのせいか、ぜんぜん食欲がない。/也许因为天热,一点食欲也没有。

备战N1/N2公开课免费听!下图扫码报名赠送N1/N2/N3 历年真题(电子版)

本次报名公开课赠送历年真题活动 仅在未名天微信订阅号进行

责任编辑:

本文网址:http://jyqqw.com/waiyu/3740.html

声明:本站原创/投稿文章所有权归中国在线学习网所有,转载务必注明来源;文章仅代表原作者观点,不代表中国在线学习网立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作删除处理。

网友评价

来自云南省楚雄市的热心网友评价:

点赞点赞必须支持

930

来自辽宁省大石桥市的热心网友评价:

滴滴一下

930

来自辽宁省大连市的热心网友评价:

学习了

930

来自山西省汾阳市的热心网友评价:

来的正好,支持一下!

930

来自浙江省建德市的热心网友评价:

点赞,是一种态度。

930